Nhớ Nhung Trong Chiều (Five Hundred Miles)

Lời bài hát Nhớ Nhung Trong Chiều (Five Hundred Miles)

ngày lặng lẽ đến đây vội vã
đễ tâm hồn ta nhớ nhung trong chiều
người xa xôi chốn xưa tiêu đìu
lòng buồn cô liêu

còn gì nữa ái ân vụn vỡ

chết trong chiều mơ xót xa ơ hờ

về trong đêm giấc mơ êm đềm

để buồn con tim

tình đã chết giữa đêm lạnh giá

buốt đau lòng ta xót xa trăm ngàn

buồn miên mang vấn vương cung đàn

lệ sầu ly tan

ngày lặng lẽ đến đây buồn tẽ

xót xa niềm đau nhớ nhau muôn đời

người yêu ơi cách xa phương trời

Giọt sầu chơi vơi

+++++

French Version by Richard Anthony

J’entends siffler le train

J’ai pensé qu’il valait mieux

Nous quitter sans un adieu.

Je n’aurais pas eu le coeur de te revoir…

Mais j’entends siffler le train, {2x}

Que c’est triste un train qui siffle dans le soir…

Je pouvais t’imaginer, toute seule, abandonnée

Sur le quai, dans la cohue des “au revoir”.

Et j’entends siffler le train, {2x}

Que c’est triste un train qui siffle dans le soir…

J’ai failli courir vers toi, j’ai failli crier vers toi.

C’est à peine si j’ai pu me retenir!

Que c’est loin où tu t’en vas, {2x}

Auras-tu jamais le temps de revenir?

J’ai pensé qu’il valait mieux

Nous quitter sans un adieu,

Mais je sens que maintenant tout est fini!

Et j’entends siffler ce train, {2x}

J’entendrai siffler ce train toute ma vie


Trả lời 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *